雖然不少人會開玩笑認為 Mark Zuckerberg 本身就看起來有點像 AI 機器人,會有什麼人工智慧的威能應該並不意外(誤)。不過能看到他的影片出現「賊喜在喜金讚」的台語,認真講還是會有蠻大的抽離感(咦)。不過這樣的感受也代表著,這個以 Meta AI 為基礎打造的口說翻譯系統到底給人多強大的震撼。繼續閱讀祖克柏:喜在喜金讚!Meta AI 團隊打造的閩南語/台語/福建話翻譯,是首個以口語為基礎的翻譯系統報導內文。
▲本篇圖片來源:Meta
祖克柏:喜在喜金讚!Meta AI 團隊打造的閩南語/台語/福建話翻譯,是首個以口語為基礎的翻譯系統
無論是為了打造真正無隔閡的元宇宙體驗,又或者是企業的社會責任使然。總而言之,來自 Meta 的人工智慧團隊,最近算是火力展示了一套有別於以往以確切文字為基礎的翻譯系統。透過 Meta AI 資料搜集、機器學習模型及準確分析技術,將偏向以口耳相傳方式承襲的語言,透過口語的方式直接進行語言之間的翻譯。
Mark Zuckerberg 在 Facebook 直接以影片,示範了與來自台灣的 Meta AI 團隊成員陳鵬仁,透過這套翻譯系統雙向讓閩南語/台語/福建話與英語之間得已直接以口語進行溝通。不得不說,就他們之間的對話片段看,這套系統真的就如祖克柏所被翻譯出來的那樣「金讚!」
根據官方的說法,未來 Meta 將會開放這套可以勝任 Hokkien 語言翻譯的 Meta Universal Speech Translator 系統模型原始碼,其中還包括相關的資料與研究報告等。簡言之,就是希望能讓這套技術得以讓更多可能隨著時間流逝的語言獲得延續。而這也是 Meta AI 團隊成員陳鵬仁,想要以這樣的技術改善自己與家人之間以台語溝通的障礙問題的主要原因。
據 Meta 所提供的資料,全球目前有超過 7 千種語言,其中有近半數都是以口語表達為主。由於沒有標準或廣泛使用的書寫文字系統,所以對於以往較需要仰賴文字等資料做為訓練模型來設計的翻譯工具來說,是很難被突破的技術門檻。
Meta Universal Speech Translator 以中文做為中間語言來建立偽標籤與人工翻譯基礎,一點一滴建構起可以讓 AI 學習的訓練資料。更透過語音探勘的方式,在無法取得口語相傳語言的書寫文字的前提下,得以「和擁有相似語意嵌入內容的英語語音和文字配對」再藉此以英語合成為可以溝通的語音。
詳細的技術說明可以參考 Meta 的相關資料。展望這套翻譯系統的未來,僅管這個仍處於開發當中的技術還只能逐句翻譯,但 Meta 希望未來能為各種語言都提供同步翻譯的功能。
Hokkien Translation:Meta AI 英(口)語轉閩南語/台語/福建話
金架讚的翻譯網站來了,簡單透過「Record from microphone」即可錄製語音,按下「Submit」即可開始分析。底下的 Model 欄位,可以切換英台/台英口語翻譯的方向,大家可以玩玩看!