Facebook、Instagram 和 WhatsApp 的母公司 Meta 近日宣佈了一項野心勃勃的新 AI 研究專案,以創建適合「世界上每個人的翻譯軟體」。該專案在一個活動中作為一部分而宣佈,該活動的重點是 Meta 認為 AI 可以為公司的元宇宙計劃提供廣泛的好處。
Meta 宣布要做一個 AI 通用語音翻譯器,為自家元宇宙增益
在一次線上演說中,Meta 的 CEO 馬克祖伯克表說到:「用任何語言與他人交流的是一直以來人們期望的超能力,而 AI 會在有生之年為我們達成此一目標」。Meta 表示,儘管像是英語、西班牙語、中文等式我們經常聽到的常用語言,但世界上有大約 20% 的人口並不在這些語系涵蓋範圍內。大多數情況下,這些服務不足的語言缺乏用以訓練 AI 系統所需要的文字或與嚴酷,甚至有些根本沒有標準化的書寫系統。
Meta 指出,他希望能夠透過兩個重點方向來部署新的 AI 技術以克服這些挑戰。第一個方向是「不遺漏任何語言」(No Language Left Behind),它將專注於建立 AI 模型,進而使其能夠利用更少的訓練案例來學習如何翻譯語言。第二個方向則是通用語音翻譯(Universal Speech Translator),目的是建立直接將語音從一種語言及時翻譯成另一種語言而無須文件來作為中介(目前許多翻譯應用都是應用這種常用技術)。在宣布此一消息的部落格文章中,Meta 的研究人員並沒有提供完成這些項目的時間線,甚至沒有提供實現目標主要里程碑的 Roadmap,相反的是該公司著重強調了通用語音翻譯理想化的可行性。
還有一個特別的重點,Meta 還想到這種技術在進一步擴大覆蓋範圍後,能夠極大化地有利於其全球性產品。並將它們變成數百萬人不可缺少的通訊工具。在部落格文章裡面指出,通用翻譯軟體將成為 Meta 正在開發的 AR 眼鏡等未來可穿戴裝置上的殺手級應用,並且還將打破沉浸式 VR 、 AR 空間(同樣地,Meta 正在開發中)與現實之間的界線。換句話說,儘管開發通用翻譯工具整體上具有人道效益,但對於像 Meta 這樣的公司來說,同時也具有相當高的商業價值。
近年來機器學習的進步極大地提高 AI 翻譯的速度和準確性,從 Google 到 Apple,一些大型科技公司現在為使用者提供免費的 AI 翻譯工具,無論是工作和旅遊,在全球範圍內提供了不可估量的好處。評論者表示, AI 翻譯忽略了人類說話者至關重要的細微差異。更有使用少數語種的人擔心,如果翻譯的能力完全由大型科技公司掌控,語言和文化上部分將會失控。
當 Facebook 和 Instagram 等大型平台應用此類自動翻譯時,考慮此類錯誤更是非常重要。例如,2017 年曾經有個案例,當時一名巴勒斯坦男子在 Facebook 的為它分享的貼文加註文字並被 AI 錯誤翻譯後,該名男子被以色列警方逮捕。這名男子用阿拉伯語寫了「يصبحهم」(Good Morning,早安),但 Facebook 卻將它用翻譯成英文的「Hurt Them」(傷害他們)以及希伯來語的「Attack Them」(攻擊他們)。(好雖)
雖然 Meta 長期以來一直渴望在全球範圍內獲得服務,但該公司自己的產品仍然比較偏重於收益較大的國家。Facebook 的一些內部文件顯露了該公司如何努力緩和英語以外語言的仇恨言論和濫用。因此,通用翻譯是一個難度很高的目標,Meta 不僅需要證明其技術與任務同步,而且作為一家公司,它必須公平地將其研究成果加以應用。