Google日前針對旗下的Google翻譯推出更新版本,新增了拍照就能翻譯的「鏡頭翻譯」,還有支援第三方App的「觸控翻譯」兩大功能。
Google自從去年買下圖像文字即時翻譯的Quest Visual後,就幫Google翻譯添增了鏡頭翻譯的功能,使用者只要打開Google翻譯內的拍照功能,對準要翻譯的內容物拍照,手機App就會自動偵測圖片上的文字,進而進行辨識與翻譯的動作。只是在實際測試時,發現這套軟體吃光吃很重,太暗的地方或者是太怪的文字,很有可能造成翻譯上辨識失敗。
↑現在更新Google翻譯的話,就可以看到鏡頭翻譯的功能了,點選相機的按鈕就可以開始使用。
↑對齊好要翻譯的內容後,按下拍照,系統就會開始辨識文字
↑其實準確度挺高的
而這次推出的觸控翻譯功能,其實就是當你在其他App上複製某個國外的單詞後,Google翻譯就會以浮動視窗的方式浮現在你的畫面上,你將你複製好的單詞貼上去就可以進行翻譯,而且這個浮動視窗還能支援簡單的手動輸入翻譯功能,比如當你在跟美國友人用即時通訊軟體說話時,你可以複製下他的內容,貼在Google翻譯的浮動視窗上查詢意義,接著在輸入繁體中文,Google翻譯就能把你所輸入的中文翻譯成英文,方便讓你複製貼上。
目前觸控翻譯支援全球103個語言,目前iOS尚未開放。實際測試的結果,雖然官方宣稱會先開放給Android用戶體驗,但是似乎不是全面性的,可能是採取逐步開放的政策。